![]() ![]() ![]() |
||||
| Website content management solutions | ||||
| Home I About I Solutions I Clients I Contact | ||||
|
|
||||
|
Subject Classification Reader Feedback Subscribing Unsubscribing 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996
Content Critical
The Web
Content |
November 10, 2003 The dangers of publishing your website in another language By Gerry McGovern Publishing your website in another language is like managing a brand new website. It demands people who are expert in writing and editing in that language. The standard of English on the Web, for example, is often poor, even for those whose native language it is. It can be embarrassingly bad for websites publishing English as a foreign language. Recently, I was talking to a website manager who wanted to find a cheaper way to run a multi-language website. He told me that what he really wanted was automatic translation software. I pointed out that this sort of software often delivered poor results. It was cheaper than getting people to do it, was his reply. The main website of this person's organization was in English. When I visited it I was not surprised to find that it was badly written. This organization was in the business of selling travel products. The content wasn't selling. The manager wanted to automatically translate bad writing into worse drivel. Some people just don't get content. They may understand technology but they haven't a clue how to judge what is good and bad writing. What is more, they don't care. They see all content as basically the same. A lot of such people are still running websites. They are running these websites into the ground. Content matters on the Web. People read it. If it's well published, people are more likely to buy from you. They're more likely to solve their support problem. They're more likely to be able to renew their passport or fill out their tax form. Well written content can bring more new students to your university. I've had reason to look at quite a few multi-language websites in the last six months. I wasn't very impressed. The English translations were often riddled with the most basic grammatical errors. The content was often woefully out-of-date. There are no marks for attempting to translate a website into another language. The reader doesn't look at the translated website and then buy from you because you made an effort. When I read poorly written English I think poorly of the organization that wrote it. It doesn't give me confidence. If you can't professionally manage a website in another language, then don't publish it. No website is much better than an embarrassment. It's not enough to have someone in charge who is fluent in the language in question. It's not enough even to have a native speaker. You need someone who can professionally write in the language. I've been talking about the need for quality content on the Web for many years now. It used to be hard to get anyone in a management position to listen. That has changed a lot in the last 12 months. However, there's still a long way to go before quality organizations are as professional on the Web as they are in other areas of their businesses. 'Publish the content you can manage' is a fundamental rule of publishing. Too many people got carried away by the wild, technology-fuelled, free-for-all, publish-as-much-as-you-can-think-of frenzy of the early Web. Content has consequences. Professionally managing a website in one language is a challenge many organizations are presently not up to. Managing multiple languages just multiplies the challenges. Gerry McGovern
Related articles
|
|
"Gerry's insight into quality web content has become a standard by which we are building our next generation web presence and developing our content style guide." Tom Beddingfield - Manager, Global Web Presence, Schlumberger More client feedback Information on upcoming content management seminars and workshops New Thinking Newsletter Subscribe to this free weekly newsletter covering the role and function of content on the Web. More info | Privacy policy Read the current issue Professionally managing a website in one language is a challenge many organizations are presently not up to.
Selected clients
Find out more about Gerry McGovern's clients
|
|
|
Home - About - Solutions - Clients - Contact - Search
|
||||